Übersetzung von "я намерих" in Deutsch


So wird's gemacht "я намерих" in Sätzen:

14 и я наклевети в срамотни работи, и навлече на нея лошо име, като рече: Взех тая жена, и като се приближих при нея, не я намерих девица,
14und legt ihr etwas Schändliches zur Last und bringt ein böses Gerücht über sie auf und spricht: Dies Mädchen hab ich geheiratet und als ich zu ihr ging, fand ich sie nicht als Jungfrau,
И той се върна при Юда и рече: Не я намерих; още и хората от онова място рекоха: Тук не е имало блудница.
22Und er kam wieder zu Juda und sprach: Ich habe sie nicht gefunden; dazu sagen die Leute des Ortes, es sei keine Hure da gewesen.
Да, но когато я намерих те бяха вътре.
Ja, aber er war auch drin, als ich die Tasche wiederbekam.
Но аз я намерих в изгубени вещи след две седмици.
Aber ich habe sie 2 Wochen später durch das Fundbüro zurückbekommen.
Да, но той беше вътре, когато я намерих.
Ja, aber er war noch drin, als ich sie wiederbekam.
Когато тя ми се обади на партито онази вечер аз я намерих коленичила до тялото на Суон, да рови в джобовете му.
Als ich an dem Abend von der Party zurückkam, fand ich Margot neben Swanns Leiche kniend. Sie durchsuchte seine Taschen.
Тази я намерих под ноктите на Ивон Ларкин.
Diese fand ich unter Yvonne Larkins Fingernagel.
Благодаря на Бога, че я намерих навреме.
Gott sei Dank bin ich rechtzeitig hergekommen.
Мисля, че паднах в заешката дупка и я намерих.
Ich glaube, ich fiel gerade ins Kaninchenloch und fand sie.
Но я намерих твърде жалка за моя вкус.
Aber Sie war zu armselig für meine Aufmerksamkeit.
След което се събудих и я намерих в библиотеката.
Dann wachte ich auf und fand sie in der Bibliothek.
Понеже се забави, отидох в къщата и я намерих.
Als sie nicht zurückkam, fuhr ich zu dem Haus und fand sie dort.
Аз търсих своята сродна душа и май я намерих.
Wir blicken auf einen gemeinsamen Weg zurück.
Мога да ви покажа къде я намерих.
Ich kann Ihnen zeigen, wo ich sie fand.
Имам идея какво се опитваше да каже, на никого не съм казвал, но когато я намерих, сякаш се опитваше да каже: "Защо?"
Ich habe eine Idee, aber ich habe sie keinem erzählt. Aber es hörte sich an, als wollte sie sagen... "Warum?"
Прибрах се от работа и я намерих мъртва на дивана.
Als ich von der Arbeit nach Hause kam, lag Mayka auf dem Sofa und war tot.
Най-накрая я намерих, а тя ограбва магазини с някакъв безделник.
Jetzt habe ich sie endlich gefunden und sie begeht Ladendiebstähle mit einem Faulenzer.
Търсих великата красота, но не я намерих.
Ich suchte die große Schönheit. Aber ich habe sie nicht gefunden.
Търсих я, но добре, че не я намерих.
Ich Taxifahrer. Besser ich kriege nicht.
Я намерих скривалище в килера на Кари преди няколко месеца.
Vor ein paar Monaten haben wir sie in Carries Kleiderschrank erwischt.
Търсих я къде ли не, но така и не я намерих.
Suchte überall. Habe sie nie gefunden.
Търсих я и... я намерих тук.
Ich suchte nach ihr und... fand sie hier.
Когато я намерих, сама, гладна и ужасена, я защитих.
Als ich sie fand, allein, am Verhungern und verängstigt, habe ich sie beschützt.
И когато я намерих, всичко, за което можех да мисля е, че трябваше да знам.
Und als ich sie fand, konnte ich nur daran denken, dass ich es hätte wissen müssen.
И накрая я намерих, на покрива ни.
Und dann habe ich sie endlich gefunden... auf unserem Dach.
Когато не я намерих там, взех автобус до парка Йосемити.
Da fand ich sie nicht und nahm den Bus nach Yosemite.
Отидох да пазарувам и я намерих на пода, взех я и си я сложих.
Ich setz mich woandershin. - Okay. Versuch es mal ohne Ehering.
Зарових я там, където я намерих!
Ich begrub es, wo ich es fand.
22 И той се върна при Юда и рече: Не я намерих; още и хората от онова място рекоха: Тук не е имало блудница.
12 Mose schaute sich nach allen Seiten um. Und als er sich vergewissert hatte, dass niemand in der Nähe war, erschlug Mose den Ägypter und verscharrte ihn im Sand.
Тази крава бе убита през нощта, тъкмо се събудих и я намерих мъртва, беше ужасно, това бе единствения бик, който имахме
Das ist eine unserer Kühe, die nachts getötet wurde. Ich wachte morgens auf und fand sie tot. Es war schrecklich. Es war unser einziger Bulle.
и я наклевети в срамотни работи, и навлече на нея лошо име, като рече: Взех тая жена, и като се приближих при нея, не я намерих девица,
und legt ihr etwas Schändliches auf und bringt ein böses Geschrei über sie aus und spricht: Das Weib habe ich genommen, und da ich mich zu ihr tat, fand ich sie nicht Jungfrau,
1.497771024704s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?